吉他女郎.jpg

Gypsiestramps and thieves」這首西洋老歌,真的是四十年前左右第一次聽到的了,實在是夠久遠了,中譯歌名很簡單,就是「吉普賽、流浪漢與小偷」,不過歌詞中有一種傳承的暗示,這是我個人主觀的認定,不知道格友們是否與我相同,有著一樣的感覺?懷念一下吧!主唱者雪兒( Cher ),就是後來曾獲奧斯卡影后的那位女明星,較著名的作品有「紫屋魔戀」、「絲克伍事件」「發暈」(封后之作)、「面具」等,她最早是以歌星的身分出道。註:Dr. Good是一種具有迷幻成分的草藥,在醫藥不發達的年代裡,常被用來作為鎮靜劑或止痛劑。

 

 

Gypsies, tramps and thieves  Cher

吉普賽、流浪漢與小偷    雪兒

 

I was born in the wagon of a traveling show

我是在一輛巡迴表演的馬車上出生的

 

My momma used to dance for the money they'd throw

我媽媽為那些投錢的人們跳舞

 

Papa would do whatever he could

爸爸則使出渾身解數

 

Preach a little Gospel

傳一些福音

 

Sell a couple bottles of Dr. Good

或賣幾瓶膏藥

 

Gypsies, tramps and thieves

「吉普賽、流浪漢與小偷!」

 

We'd hear it from the people of the town

我們聽到鎮上的人們這麼說著

 

They'd call us

他們叫我們:

 

Gypsies, tramps and thieves

「吉普賽、流浪漢與小偷!」

 

But every night all the men would come around

但是每晚人們還是會過來

 

And lay their money down

投下錢來

 

Picked up a boy just south of Mobile

在莫比鎮南方載了一個男孩

 

Gave him a ride, filled him with a hot meal

讓他撘便車,給他吃了一頓熱食

 

I was 16, he was 21

我那時16歲,他21

 

Rode with us to Memphis

他和我們一起到曼斐斯市

 

And Papa would've shot him if he knew what he'd done

如果爸爸知道他幹了什麼好事,一定會射殺他

 

I never had schooling

我從未受過學校教育

 

But he taught me well with his smooth, southern style

但他以圓滑的、南方人的方式教了我許多

 

Three months later I'm a gal in trouble

三個月後我的肚子一天天的大了起來

 

And I haven't seen him for a while

而我已很久沒看到他了

 

I haven't seen him for a while

我已很久沒看到他了

 

She was born in the wagon of a traveling show

她是在一輛巡迴表演的馬車上出生的

 

Her momma used to dance for the money they'd throw

她的媽媽為那些投錢的人們跳舞

 

Grandpa would do whatever he could

爺爺則使出渾身解數

 

Preach a little Gospel

傳一些福音

 

Sell a couple bottles of Dr. Good

或賣幾瓶膏藥

 

中英歌詞資料來源:安德森之夢

http://www.tacocity.com.tw/abs1984/lyrics.htm

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 洛 的頭像

    蒼穹未央

    洛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()