目前分類:詩詞曲集 (354)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Old and wise

《智者老矣》這首歌的詞曲,對逐漸年華逝去的我而言,有著深刻感觸;有著絲絲恐懼的氛圍,縈繞著……筆者當然是智者,筆者我確實也邁向老矣…那麼適合,歌詞一開始的極目遠望,感到接駁的亡靈們正朝我近,其實,這種字眼很讓人不寒而慄,尤其是確實人生已經開始走向下半場的人,那時當然對而別人的出言不遜我也不當一回事了,這很自然……,在我人生最低潮的時候,所幸有你共同分擔,因此在我走了以後,我會思念想你……,這也叫人非常感傷,我走了之後還能思念你嗎?有辦法思念嗎?等那天在霧靄難分之際如那秋風一般迎面而來的憂傷字眼……正搖撼吹襲著我,我只能說這英翻中,譯得太好了,配合曲調之柔和淒戚落寞不可逆的人生舞台即將在我眼前落幕之際……最後一句真想看那最後一眼!我能體會那種感覺……從我以前寫的《懷秋・薄暮》與《生命的回顧》二篇文中,絕對可以體會的,因為我有過瀕臨死亡的經歷……。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

You're the Inspiration

You're the Inspiration 這首歌曲出自1984.05發行的Chicago 17 專輯,當時 Chicago的主唱是Peter CeteraYou're the Inspiration這首歌曲也被收錄於2002年夏末初秋時發行的精選大碟【音樂生涯全紀錄】中,並同時與Wishing You Were HereBeginningsCall On Me4首歌曲入榜抒情冠軍曲,You're the Inspiration這首歌曲中譯為「妳就是靈感」這比較沒有什麼爭議,頂多就是「你」還是「妳」這點必須認真的看過歌詞後,才能勉強的確定是「妳」來得貼切些……為什麼用「勉強」這個字眼呢?因為歌詞中並沒有提供很強烈的線索讓我們確認這個「You」是男性或是女性。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

You're a part of me

沙啞女唱將Kim Carnes 與民謠歌手Gene Cotton的往日情懷,感人的抒情小品,空留遺憾的You're A Part of Me,膾炙人口,感人肺腑,這首曲子,在美國流行榜得到無數的名次,You're a part of me歌曲內容是描述一對分手的情侶對彼此仍念念不忘,在Kim Carnes沙啞女低音與Gene Cotton純淨男中音的深情演繹下,充滿一種揮之不去的無奈與惆悵,帶有一種有如鄉愁般的悵然,格外感動人心,推薦這首雋永的抒情小品給各位,當然,我自己也有收錄在Apple Music裡,如下:

 

洛 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

How Can I Tell Her

記得在〈文森梵谷〉那篇的後記中,我曾提到How Can I Tell Her 這首歌,使我在預賽中,以第一名之姿進入決賽……所以,一定要收錄這首詞曲,做為紀念……事實上,這首歌也是我進入「駐唱歌手」之林,最主要的「展示」曲,在未「成名」時,想要到餐廳駐唱,必須得毛遂自薦的先唱幾首給老闆「面試」的呢……更何況它可是我在〈文森梵谷〉前的成名曲啊!  

 

洛 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

Battles by Axe

在〈生命的回顧〉那篇中,我有提到「……真正的第一次聽到,是在一次演唱會的綵排中聽到的,當時這位演唱者,是位鼓手,唱的好極了,而他的另一名女性團員……應該是主唱,則演唱 Battles 這首歌曲……」,Battles這首歌是由Axe合唱團所演唱,不論是美國還是台灣,他都是冷門樂團,知道的人不多,甚至都沒唱片公司幫他們發CD,只發行一張黑膠唱片,在1977年發行首張專輯,後來的CD,都不能算是原版,他們是師承 Judas priest , ZZ top, Iron maiden 等重搖滾團體的曲風,可是Battles這首曲子,卻沒有重搖滾的吵雜,反而是我喜歡的抒情搖滾風。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

Stories by Viktor Lazlo

Stories 這首曲子是 Viktor Lazlo 1986出版的法、英雙語的專輯,在台灣則是被齊豫給唱紅了,當時的齊豫因這首歌,名氣不在黃鶯鶯(Tracy)之下,也確實是一首優美的曲子,這首曲與 I’ve never been to me,相同都有口白,但是唱一段,又描述一段,而且 Stories 歌詞更優美於 I’ve never been to me,嚴格說 I’ve never been to me 的歌詞不能算是優美,只是禪述自己的心聲,勸導另一位女人,而 Stories 就真的曲詞兼優了。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

海 36.jpg

我曾說過,在三十幾年前的民歌餐廳裡,民歌手會演唱日語歌曲的,少之又少,而我正是那少數人之一,在這少數的歌手裡,真的看懂日文的,那應該是沒有幾人,而我也正是其中一人,在所有演唱的日語歌曲裡,對這首五輪真弓的「潮騷」更是情有獨鐘,現在翻閱當年的手稿歌譜,發現這首完全是人工作業……也就是樂譜是自己抓的,歌詞也是聽一句,寫一句啊!不像今天只要谷歌一下,什麼都有了……複製貼上然後列印出來,多麼簡單!時代的確不同……。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

この世に二人だけ

この世に二人だけ,這首歌曲是中島美雪所唱的曲子,台灣有翻唱成國語歌曲,記得是鳳飛飛唱的,中島美雪是我繼五輪真弓後,最喜愛的日本女歌星,她自己作曲作詞,絕對是個才女,而且唱歌轉調技巧獨特……この世に二人だけ,是眾多她的曲子裡,我所鐘愛的一首,不管是車上,還是手機裡,始終保留著這首歌,也是學生時代的一種懷念……雖然,在華人地區並非人人都認識中島美雪,但是大概很少人沒聽過改編自中島美雪作品的華語翻唱歌,中島美雪是作品被華人翻唱最多的幾位日本歌手之一,根據坊間統計,中島美雪約有七十首作品被改編為一百多首華語歌曲,其中以香港和台灣兩地歌手為大宗。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

生命的回顧

本篇文章,主要是為了介紹這首西洋歌曲的另一個版本⋯⋯迪恩福特晚年用不插電的編曲,編織不再年輕的嗓音,回顧自己不算精彩的過往,滄桑淡然的人生況味盡在其中,更顯動人⋯⋯我們每一個人的人生,也不是大都如此嗎?業已將連結附於篇後,供格網友們欣賞,有別於多年前的版本⋯⋯筆者也將此版本收入 Apple Music 之中,這個版本絕對值得回味再三……筆者甚至希望在未來自己百年之後的告別式上播放此曲……有這種打算的人,應該不在少數,至少筆者的好友之一湯姆也有此打算……不過,我想要播放的正是這二零一四年的版本,而非四十多年前的原曲,最後附上我二零一三年時,針對原曲寫的心得……:

 

洛 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

虛擲光陰

在我學生時代打工的日子裡,有著雙重回憶的西洋歌曲之中,這首Wasted on the way算是其中的一首,既能在舞會當DJ時播放當吉魯巴舞曲,也能在駐唱時輕快的歌唱……Wasted on the way我個人翻譯成《虛擲光陰》或是《一路流失》,與下面專業音樂網站的介紹略有不同,以下為《安德森之夢》網站介紹與中英歌詞翻譯:

 

洛 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

文森・梵谷

心血來潮…筆者將〈蒼穹未央〉的文章中曾經出現過包含提及最多的人名,搜尋之後沒有懸念,就是文森梵谷,而且幾乎十大單元分類的文章中,都有他的足跡……共有三十四篇之多,這其實也不奇怪,筆者本為梵谷迷,自然在網誌中常常提及也不為過……這篇文章仍是以歌曲為主題分享,既然編在〈詩詞曲集〉裡,也就是西洋音樂賞析了……而本曲對筆者的影響,可以說是意義非凡的,因為 Vincent 與另一首 How can I tell her,這兩首曲子,都是我年輕時期得獎的演唱曲,熟悉我的朋友或同學們,通常會以這兩首曲子,來認定是我的成名曲,事實上來說,我自己也是這樣想的。以下是Vincent的中英文歌詞:

 

洛 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

我開了個玩笑

最近宅在家裡,從不看電視的我,也不得已看了一部國片……片名為《消失的情人節》,這部電影的主題曲,居然是 I started a joke 這首曲子,是比吉斯的歌曲,一首我喜歡的曲子……看完電影後,我才知道為什麼會用這首歌當主題曲呢~呵呵。不信的話,請您將電影觀賞完畢後,再閱讀以下的歌詞介紹,總是會心一笑的,對不對呢?呵呵……,除了文後補記之外,以下中英文歌詞翻譯與歌曲解說,皆轉載來自安德森之夢網站,特此申明。謝謝!

 

洛 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

The sound of silence

The sound of silence,在二、三十年前筆者駐唱的年代裡,是屬於比較令聽眾或觀眾驚艷的歌曲,原因無它,因為它是以吉他伴奏為主的歌曲,只要你彈奏得跟原曲極為相同的節奏共鳴,常常會讓人以為不是現場演唱,而是在播卡帶或是唱片,當然這最大的因素是歌手的歌聲與原唱極為接近的關係,在我駐唱的生涯裡,被這樣誤以為的情況,其實相當相當的多……尤其是以灰狼羅伯的歌曲時最常發生,當然還有演唱﹝文森‧梵谷﹞時,也是相同的,自然這首沈默之聲,也同樣被誤會多次,每次被人質疑時,坦白說,心中是蠻自豪的……呵呵。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()

Diamonds and rust

Joan Baez 瓊拜雅這位美國民謠之后,有好幾首學吉他者必備的傳世之作,如" Donna , Donna "" The night they drove old Dixies down "" Diamonds and rust “等等,瓊拜雅的嗓音清亮純淨,技巧成熟,許多知名作曲家都樂意提供作品給她,因而她比較知名的曲子大都不是自己所寫。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

We're all alone

這首歌曲相當的久遠,第一次聽到時,是從家父的黑膠唱片裡,挑了一片西洋唱片,想聽看看,那時是國小生,連英文ABC都懂不齊全,結果覺得好聽極了,後來上了國中,不斷的求學過程中……卻一直不知道這首歌到底是誰唱的,現在網路太發達一查就知道了,如下介紹:

 

洛 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

Arthur's Theme

Arthur's Theme 這首歌是二八佳人花公子的電影主題曲,由ChristopherCross 主唱,得過很多獎項,也在排行榜上連續三週名列前矛,當然也是我喜愛的曲子之一,記得曾在本部落格〈蒼穹未央〉的「西河雜文」裡曾經以它為楔子,寫了一篇散文:「…有一首西洋歌曲亞瑟之歌(Arthur's theme),是我學生時代相當喜愛的一首歌,應該是電影主題曲或插曲,歌詞內容提到主角迷惘在紐約與月亮之間 (Between the Moon and New York city),也就是夢想與現實之間,這與愛情和麵包好像有異曲同工之妙,不過層次似乎提升了不少,我無意貶低愛情的可貴,也不忘麵包的真實,但今天要表達的是……」

 

洛 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

The search is over

The search is over 是我用 iTunesApple music 購買的第 86 首曲子,值得一提的是這首歌,我已經完完全全的忘記了,如果不是 iTunesGenius 推薦,我想這輩子可能也不會想到再聽這首歌曲,更別說會去買這首單曲囉!原因無它,因為以「生存者合唱團」的成名曲之中,不是《洛基3》的主題曲《Eye of the Tiger》就是《洛基4》主題曲《Burning Heart》,怎麼也不會輪到這首《The search is over》。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

恬雅.jpg

每次聽到這首She's like the wind,我總是會想起電影《第六感生死戀 》(英文片名:Ghost)裡的情節,而且像風的不是「She」(黛咪摩兒)而是「He」(派崔克史威茲),但是……這是很嚴重的錯覺與誤謬,因為She's like the wind是電影《熱舞十七》(英文片名:Dirty Dancing)的插曲之一,與《第六感生死戀》在歌曲與影片上,並沒有什麼關係,唯一造成這種「錯覺」的原因是主唱She's like the wind與主演《第六感生死戀》的男主角是同一個人,剛好也是這首歌的創作者:Patrick Swayze(派崔克史威茲)。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

Borderline 邊界

不可否認的第一次聽到Borderline 邊界〉這首西洋歌曲是聽齊豫翻唱的,後來聽到原唱克里斯迪伯夫的原曲之後,覺得更能得到那種感受,畢竟他是真正的愛爾蘭人,這首曲子寫的就是他的國家、他的家鄉……說到愛爾蘭這個國家,我深信他們人民是相當愛國的,國家民族的意識是執著、熱血且沸騰的……絕對比我們台灣政客來得有堅持有決心……,接下來這是我的親身經歷:

 

洛 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

這位紅衣女士

蒼穹未央網誌,將連續兩天介紹來自愛爾蘭的克里斯迪伯夫……明天的故事會比較精彩~搶先預告,今天先介紹的《紅衣女士》,內文介紹包含中英文歌詞,皆摘錄自〈安德森音樂倉庫〉之《The lady in red》(原網址連結),本文如下:

來自愛爾蘭的克里斯迪伯夫是公認的說故事高手,由於父親任職於英國外交部,他從小得以藉父親工作之便遊歷歐洲各國,因而對中古世紀歐洲的各種傳說產生濃厚的興趣。70 年代他一出道,便以優雅洗鍊的文字和浪漫淒美的旋律,訴說許多中古世紀的傳奇故事,結合搖滾的強勁力道與管絃樂的柔美,打動了無數歐洲歌迷的心,此一時期最成功的作品,首推 《 Crusaders 十字軍 》、《 Spanish Train & Other Stories  西班牙列車與其他故事 》兩張專輯。

洛 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼