この世に二人だけ

この世に二人だけ,這首歌曲是中島美雪所唱的曲子,台灣有翻唱成國語歌曲,記得是鳳飛飛唱的,中島美雪是我繼五輪真弓後,最喜愛的日本女歌星,她自己作曲作詞,絕對是個才女,而且唱歌轉調技巧獨特……この世に二人だけ,是眾多她的曲子裡,我所鐘愛的一首,不管是車上,還是手機裡,始終保留著這首歌,也是學生時代的一種懷念……雖然,在華人地區並非人人都認識中島美雪,但是大概很少人沒聽過改編自中島美雪作品的華語翻唱歌,中島美雪是作品被華人翻唱最多的幾位日本歌手之一,根據坊間統計,中島美雪約有七十首作品被改編為一百多首華語歌曲,其中以香港和台灣兩地歌手為大宗。

 

この世に二人だけ                       

世上只剩你我二人

 

あなたの彼女が描いた絵の           

發現一本有著手繪圖畫的書

載った本をみつけた                       

那是你的她親手畫的

やわらかなパステルの色は           

柔和的粉蠟筆色調

そのままにあなたの好みの色       

用的正是你喜歡的顏色

 

あなたは教えてくれない               

你沒說過有這本書的存在

私もたずねたくはない                   

我也不想追問這件事

夕暮れの本屋は風まかせ                

傍晚的書店有風颼颼吹入,風掀起書上的一頁

 

つらい名前のページをめくる         

上頭有著讓我痛苦的名字

二人だけ この世に残し               

就我們倆個,獨留在這世間

死に絶えてしまえばいいと          

就算其他人全死光也沒有關係

心ならずも願ってしまうけど         

儘管我忍不住如此希望

 

それでもあなたは 私を選ばない  

但即便如此你也不會選擇我的

クラクションが怒鳴ってゆく         

電氣警笛持續發出怒吼

 

つまずいて私はころぶ                  

蹣跚而行的我還跌倒了

 

放り出された本を拾いよせ            

剛剛掉出去的書 還是得撿起來

 

私はひとり ひざをはらう           

我獨自一人把膝蓋上的沙撢乾淨

 

嫌いになどなれるはずない           

我可能永遠學不會討厭她

あなたの愛した女だもの              

畢竟她是你深愛的女人

夕暮れの凩にあおられて              

傍晚的風吹開了書頁

あなたと同じ苗字が 滲む          

書上作者冠上的夫姓是你,我的淚沾濕了那名字

 

二人だけ この世に残し                  

就我們倆個,獨留在這世間

死に絶えてしまえばいいと               

就算其他人全死光也沒有關係

心ならずも願ってしまうけど           

儘管我忍不住如此希望

それでもあなたは 私を選ばない   

但即便如此,你也不會選擇我的

二人だけ この世に残し                   

就我們倆個,獨留在這世間

 

死に絶えてしまえばいいと                

就算其他人全死光也沒有關係

心ならずも願ってしまうけど           

儘管我忍不住如此希望

それでもあなたは 私を選ばない    

但即便如此,你也不會選擇我的

arrow
arrow
    全站熱搜

    洛 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()