目前分類:詩詞曲集 (434)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

截圖 2021-01-14 下午9.31.54.jpg

初次聽到〈Battles〉這首西洋歌曲,是與Reflections of my life〉一同「發現」的……,怎麼說呢?其實,真的是在一場重要的演唱會之前的綵排中聽到的,當時這位演唱者正唱著《生命的回顧》,是位鼓手,唱的好極了,而他的另一名女團員唱的就是這一首《戰役》,那時的我剛剛成為駐唱歌手,在學校裡算是小有名氣……但是聽到這兩位同學唱的這兩首曲子,我都覺得唱的實在棒極了(甚至覺得絕對不在我之下),直言不諱,比現在什麼星光……什麼道的比賽好得太多太多了,也因如此,我也開始學這兩首歌曲,不過這首Reflections of my life,更適合吉他的演奏,所以伴隨著我七年的駐唱生涯中,算是一主力歌曲呢……,當然〈Battles〉這首西洋歌曲也沒缺席於我的歌譜之中呢!蠻喜歡這首歌……包括它的歌詞……。 

 

洛 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

Borderline 邊界

不可否認的第一次聽到Borderline 邊界〉這首西洋歌曲是聽齊豫翻唱的,後來聽到原唱克里斯迪伯夫的原曲之後,覺得更能得到那種感受,畢竟他是真正的愛爾蘭人,這首曲子寫的就是他的國家、他的家鄉……說到愛爾蘭這個國家,我深信他們人民是相當愛國的,國家民族的意識是執著、熱血且沸騰的……絕對比我們台灣政客來得有堅持有決心……,接下來這是我的親身經歷:

 

洛 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

恬雅.jpg

この世に二人だけ,這首歌曲是中島美雪所唱的曲子,台灣有翻唱成國語歌曲,記得是鳳飛飛唱的,中島美雪是我繼五輪真弓後,最喜愛的日本女歌星,她自己作曲作詞,算是個才女,この世に二人だけ是眾多她的曲子裡,我所鐘愛的一首,不管是車上,還是手機裡,始終保留著這首歌,也是學生時代的一種懷念。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

天堂路遙.jpg

Joan Baez 瓊拜雅這位美國民謠之后,有好幾首學吉他者必備的傳世之作,如" Donna , Donna "" The night they drove old Dixies down "" Diamonds and rust "等等,瓊拜雅的嗓音清亮純淨,技巧成熟,許多知名作曲家都樂意提供作品給她,因而她比較知名的曲子大都不是自己所寫。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

IMG_4040.jpg

這首Atlantic Starr唱的Always曾經在1987年時,拿下過全美流行單曲、抒情與節奏藍調三榜之冠,港星林子祥也曾將其翻唱為粵語歌曲《伴你啟航》,但是Atlantic Starr唱的歌曲中,有許多都非常好聽,例如82年專輯Brilliance86年專輯As the band turn都曾進入當年前二十名專輯⋯⋯,可生涯似乎僅有這首拿過榜首,令人頗為納悶,不過這首Always在美國是結婚時必播的歌曲,而在台灣舉行西式婚禮時,這首歌也常常可以聽到⋯⋯,也算是創下一個經典中的經典囉!

洛 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

妳就是靈感

You're the Inspiration這首歌曲出自1984.05發行Chicago 17 專輯,當時Chicago的主唱是Peter CeteraYou're the Inspiration這首歌曲也被收錄於2002年夏末初秋時發行的精選大碟【音樂生涯全紀錄】中,並同時與Wishing You Were HereBeginningsCall On Me4首歌曲入榜抒情冠軍曲,You're the Inspiration這首歌曲中譯為「妳就是靈感」這比較沒有什麼爭議,頂多就是「你」還是「妳」這點必須認真的看過歌詞後,才能勉強的確定是「妳」來得貼切些⋯⋯為什麼用「勉強」這個字眼呢?因為歌詞中並沒有提供很強烈的線索讓我們確認這個「You」是男性或是女性。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

智者老矣

《智者老矣》這首歌的詞曲,對逐漸年華逝去的我而言,有著深刻感觸;有著絲絲恐懼的氛圍,縈繞著⋯⋯,筆者當然是智者,筆者我確實也邁向老矣⋯那麼適合,歌詞一開始的極目遠望感到接駁的亡靈們正朝我近,其實,這種字眼很讓人不寒而慄,尤其是確實人生已經開始走向下半場的人,那時當然對而別人的出言不遜我也不當一回事了,這很自然⋯⋯,在我人生最低潮的時候,所幸有你共同分擔,因此在我走了以後,我會思念想你⋯⋯,這也叫人非常感傷,我走了之後還能思念你嗎?有辦法思念嗎?等那天在霧靄難分之際如那秋風一般迎面而來的憂傷字眼⋯⋯正搖撼吹襲著我,我只能說這英翻中,譯得太好了,配合曲調之柔和淒戚落寞不可逆的人生舞台即將在我眼前落幕之際⋯⋯最後一句真想看那最後一眼!我能體會那種感覺⋯⋯從我以前寫的《薄暮》與《生命的回顧》二篇文中,絕對可以體會的,因為我有過瀕臨死亡的經歷⋯⋯。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(20) 人氣()

倫敦的街道

I'll show you something to make you change your mind 我要讓你看看一些事情,改變你的想法⋯⋯,這是我對這首歌曲中,最有感的一句,然後從歌詞中的敘述中,看見了一些被這個社會所遺忘的過去⋯⋯這些人物(遊民)有許多不僅僅是年華逝去,有許多甚至有自己的兒女或是家庭,但是他們卻選擇這樣的活⋯⋯活過他們人生最後的階段⋯⋯這種放逐式的⋯⋯,我曾希望處於這個社會的中堅份子們能夠看看去感受⋯⋯也許這就是你們幾十年以後的寫照?包括我自己會不會也走向這條路⋯⋯。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

世界末日

西洋老歌為數眾多,但總有幾首特別膾炙人口,如" The end of the world 世界末日 ",無論是哪家唱片公司、從哪一個角度遴選,這首歌很少被漏掉⋯⋯「太陽為何依然照耀,浪潮為何拍打著海岸,難道它們不知道這是世界末日⋯⋯」情真意切的歌詞字面上看來是首失戀情歌,但作詞者 Sylvia Dee 席薇亞迪在填詞當時甫遭父喪,於是藉著歌詞,抒發父親因病撒手離世帶給她的傷痛。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

LUKE・路卡

這是流行音樂中極少數描述遭受家暴兒童心聲的作品。作曲、演唱的 Suzanne Vega 蘇珊薇格來自紐約,1985 年發表首張專輯時,便被樂評界譽為民謠復興的新希望,「Luka 路卡」選自她的第二張專輯《Solitude standing 獨自佇立》,很多人問她歌中的男孩是否為真實案例?她回答道:有一次,她在住所外,看到一群遊戲的孩子,其中有位叫路卡的男孩看來頗為特別,因為他只是神情憂鬱的在一旁看著別人玩,他應該不是受虐兒童,但他獨特的氣質讓她至今都還記得那個孩子的名字和長相,於是便將他的名字寫進歌裡。這首歌推出後在美國排行榜上最高名次為第三名,並為她獲得當年葛萊美獎:年度最佳歌曲、最佳單曲唱片、最佳流行女歌手三項大獎的提名。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

截圖 2020-08-09 上午11.55.34.jpg

欣逢網誌即將屆滿十週年,心血來潮⋯⋯筆者將〈蒼穹未央〉的文章中曾經出現過(包含提及)最多的人名,搜尋之後沒有懸念,就是文森梵谷,而且幾乎十大單元分類的文章中,都有他的「足跡」(共有三十四篇也),這其實也不奇怪,筆者本為梵谷迷,自然在網誌中常常提及也不為過⋯⋯,這篇文章也算是個另類的連結合輯,但是仍以歌曲的文章為主題分享,其他的分類,則選擇幾篇連結之。以下:

 

洛 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Ocean gypsy

「您應該沒聽過這首歌,Blackmore's Night 翻唱的版本會是一個很好的開始。」而我在Apple music收集的也是這個版本,以下資料是關於文藝復興合唱團,介紹相當詳盡,文字來源是:http://blog.roodo.com/dionysoslin/archives/342138.html

本篇中英歌詞資料與歌曲介紹來源皆引用自:安德森之夢

洛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

IMG20160506163351.jpg

Ocean deep 深海」,收錄在英國歌手Cliff Richard克利夫理查發行於 1983 年的專輯《 Silver 》,這是一張慶祝他出道廿五週年所製作的專輯。克利夫理查本名 Harry Rodger Webb ,出生於 1940  10  14 日。在披頭四成軍之前即已出道,是英國排行榜上的常客,傑出的歌唱成就使他被英國女王授勳為爵士。克利夫理查有「英國貓王」的稱號,不難想見其音樂風格。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Hapuna beach.jpg

Ticket to The Tropics這首曲子演唱者是Gerard Joling,本曲收錄在Love Is In Your Eyes的專輯裡,發行於1985年,筆者初次聽此曲風,就深深的被那種慵懶的藍調爵士風格給吸引住⋯⋯,來自荷蘭的傑洛裘林是八零年代末期在歐、亞兩地紅極一時的情歌王子,不過年長筆者六歲的傑洛裘林如今很自然的已經是位阿貝了,呵呵,但是他目前仍以歌手和電視節目主持人的身份活躍於荷蘭當地呢。最近,買了兩首藍調爵士曲風的西洋歌曲,都是八零年代的⋯⋯〈到熱帶的機票〉是第二首,第一首是前幾天發表的《調情聖手》,兩首風格接近,但是心靈感受仍是廻異⋯⋯。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

調情聖手

《調情聖手》這首西洋歌曲,在筆者初次聆聽的那個年代,總是翻譯成《溫柔的接線生》,原因一點也不奇怪,就是英文歌名直譯罷了,Smooth Operator直接翻成《溫柔的接線生》是我們那個年代的英文水平,就好像Slow hand硬是譯成「慢手」那樣的不知所云⋯⋯嗯~這兩首歌剛好是筆者高中與國中時代的西洋歌曲,高中時的英文程度相對於國中高了許多,仔細去了解歌詞的涵意,總覺得Smooth不見得是溫柔,Operator也不像接線生⋯⋯後來才知道Smooth有「高手」的味道,Operator也可當成操作⋯⋯所以譯成《調情聖手》才是正確的。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

教堂遠影.jpg

從八零年Billboard排行榜中挑完Against all odds之後,想想在九零年代中也挑幾首吧!九零年代正好是我從二十五歲進入三十五歲⋯⋯說的更直白些,也是我封麥的年代,駐唱歌手生涯就此打住⋯⋯所以這個年代的歌,我「聽」的比「唱」的多,嗯~別傷我的心⋯⋯就選這首Un-break my heart吧!唐妮布蕾斯頓運用其低沈的嗓音詮釋著這首電影主題曲(Final Analysis 辣手美人心),創下令人屏息,傲人的全球一千萬張銷售記錄(首張專輯喔)Un-break my heart並連坐14周冠軍寶座,甚至拿下最佳年度R&B歌曲及最佳流行女藝人兩項殊榮,這張專輯中,還融合了柔聲細語的抒情曲調,訴說著傷痕歷史的靈魂樂章⋯⋯描述著故事中女主角浸醉在愛情裡的、恆久不變的心碎及喜悅的心路歷程,電影男主角是李察吉爾⋯⋯是內子的偶像,這部電影好看,但這首歌更好聽⋯⋯。

Un-break my heart  Toni Braxton     別傷我的心  唐妮布蕾斯頓

洛 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

車燈.jpg

最近在YouTube上發現有人將80年代的歌曲,Billboard排行前100名匯成短輯,每首歌大約只有十秒鐘,上面也有文字敘述介紹該曲當年在排行榜上的紀錄⋯⋯我很久沒有買Apple Music了,聽完之後選了幾首歌曲購入,Against all odds便是其中的一首,此曲中文歌名翻譯為「克服重重困難」(再看我一眼),筆者將篇名簡化意譯為「克服萬難」,不過下面的介紹仍以《安德森之夢》為主,因為是原文引用,必須完全尊重。Against all odds是由Phil Collins主唱,他的歌曲膾炙人口的很多,這只是其中的一首⋯⋯我喜歡的其中一首。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Scarborough Fair

史卡博羅市集,這首曲子原文是Scarborough fair,四年前在「蒼穹未央」裡,同樣是曲集的分類中,我曾經發表推薦過,不過今天這篇才是屬於完整版本,含了合音的歌詞,而本篇的重點,是將這首歌的歷史,做一完整的詮釋,有別於之前的那篇,當然給人一種更深入的氛圍呢!好好的來欣賞曲詞共鳴的人文賞析吧!當然在這個單元分類裡,網誌十年精選文,這篇當之無愧也,節錄整理如下:

 

洛 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

IMG_1719.jpg

吉姆克羅琪是一位具有傳奇色彩的歌手,現身歌壇短短幾年,如同彗星劃過,光彩卻耀眼不滅,留下多首傳唱不輟的名曲,很少人不為他醇厚而樸實的歌聲所感動,Jim Croce 並不唸成吉姆克羅斯 ",其貌不揚的吉姆克羅琪在成名之前曾做過許多工作,其中大部分都是要靠勞力的粗活。因為他的手指曾經被重鎚擊傷,迫使他必須改變彈吉他的方式,或大部分只彈和弦,由搭檔 Maury Muehleisen 彈分解和弦,兩人的合作創造了許多美妙的聲響,這也使得許多學習民謠吉他的人,都會把吉姆克羅琪的作品當成必學範本。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

截圖 2020-10-26 下午7.06.17.jpg

Nothing to lose沒有什麼可失去〉,這首歌曲是搖滾麥克合唱團收錄在《25Minutes這張專輯裡其中的一首歌,也是我個人收藏在Apple Watch西洋歌曲輯中的第三首曲子,所以有關搖滾麥克合唱團與《25Minutes(成軍二十五週年發行)這張專輯的介紹,可參閱連結:That’s why you go away內有詳細的說明,此處不再贅述。

 

洛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼