Too much heaven 我們那個年代譯為「美好天堂」,不過以歌詞的全面性來說,「太多的天堂」似乎比較接近原意,不過這不是很重要,以比吉斯合唱團來說,假音才是他們的特色,不管是像 How deep in your love 裡的分段合假音,還是像這首Too much heaven ,整首歌都是假音的曲子,其實並不多見,但是也還是有……例如 Tragedy就是,可是很奇怪的是Tragedy在比吉斯合唱團的歌曲中,還是沒有Too much heaven來的膾炙人口,無論如何這都是我相當喜歡的歌曲,但是比吉斯在 You win again 以後,好像就沒有出新作品了。
Too much heaven Bee Gees
太多的天堂 比吉斯合唱團
Nobody gets too much heaven no more
沒有人可以擁有太多的天堂
It's much harder to come by
那得來不易
I'm waiting in line
我仍在排隊等待
Nobody gets too much love anymore
沒有人可以得到太多的愛
It's as high as a mountain
那就像山一樣高
And harder to climb
難以攀越
Oh you and me girl
女孩,你和我
Got a lot of love in store
擁有許多愛可以儲存
And it flows through you
它流過你全身
And it flows through me
也流過我全身
And I love you so much more
使我更愛你
Then my life..I can see beyond forever
然後,我的人生──我看見了永恆之外
Everything we are will never die
我倆之間永遠不滅
Loving's such a beautiful thing
愛情是如此的美麗
Oh you make my world.. a summer day
你使我的世界彷彿夏日
Are you just a dream to fade away
是否你只是個會消逝的夢?
You and me girl got a highway to the sky
你我有一條高速公路直達天際
We can turn away from the night and day
我們可以躲開白天黑夜
And the tears you had to cry
還有你不得不流的淚水
You're my life..
你是我的生命
I can see a new tomorrow
我看到了嶄新的明天
Everything we are will never die
我倆之間永遠不滅
Loving's such a beautiful thing
愛情是如此的美麗
When you are to me, the light above
當你對我來說,如同天上之光
Made for all to see our precious love
那道光是為了看清我倆寶貴的愛
Love is such a beautiful thing
愛情是如此的美麗
You make my world a summer day
你使我的世界彷彿夏日
Are you just a dream to fade away
是否你只是個會消逝的夢?
Nobody gets too much love anymore
沒有人可以得到太多的愛
It's as wide as a river and harder to cross
那如同河流一樣寬廣,難以橫越
中英歌詞資料來源:《安德森之夢》
留言列表