海 07.jpg

我曾說過,在二十幾年前的民歌餐廳裡,民歌手會演唱日語歌曲的,少之又少,而我正是那少數人之一,在這少數的歌手裡,真的看懂日文的,那應該是沒有幾人,而我也正是其中一人,在所有的日語歌曲裡,對這首五輪真弓的「潮騷」更是情有獨鐘,現在翻閱當年的手稿歌譜,發現這首完全是人工作業,也就是譜是自己抓的,歌詞是聽一句,寫一句啊!

按:淺藍色的字,是日文漢字的發音,我用平假名展現,可自行比對,而咖啡色的字,是中文翻譯,也就是歌詞的意思。

 

潮騷 / 作詞作曲:五輪真弓/    編曲:Michel Bernholc

しおさい

潮 騷(潮汐聲)

だれ   みなと た    しおさい   

誰もいない 港 に  立 ち  潮 騒  を 聞けば

(佇立在無人的港邊 聽著浪濤聲)

 

よ      み こころ
寄るべなさに 身も心も やつれたような
(身心皆疲憊 何處是依靠)

 

み し   そら    まち
あー 見知らぬ空 この街に

(啊!在這城市的街道 陌生的天空)

 

ゆめ だ     わたし わら  かもめ
夢を抱いたこの私を 笑って鴎
(海鷗彷彿嘲笑著懷抱夢想的我)

 

なが ぼし なみだ     お

 

流れ星が 涙のように ぽつりと落ちたら
(流星像淚珠似的滴落)

 

  とお  ふるさと    きてき よ

はるか遠い 故 郷へと 汽笛が呼ぶよ

(啊!耳邊傳來汽笛聲 像從遙遠的故鄉呼喚我)

 

    かえ    まち

あー いつか帰る あの街に

(啊!何時歸去 在那街上)

 

いま  げんき        つた
今は 元気でいるからと 伝えておくれ

 

(告訴故鄉的親人 我很好)

かえ    まち


あー いつか帰る あの街に
(啊!何時歸去 在那街上)

みや げ ばなし      き


きっと 土 産 話 などを 聞かせてあげよう
(我將帶許多見聞 傾訴給大家聽)

 

http://www.youmaker.com/

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 洛 的頭像

    蒼穹未央

    洛 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()