Lying eyes

在我多年的駐唱生涯,有幾首西洋歌曲,是從一開始就放在我專用的歌本裡,一直到駐唱生涯結束,都沒有換過的曲子,這樣的西洋歌曲,不會超過十五首,因為一場演唱場次大約是十四首歌……其實嚴格來說,兩者沒有必然性,而 Lying eyes,正是那其中的一首,原因有二點,第一是我喜歡它那可以用民謠吉他輕快的旋律指法彈奏,其次是它的歌詞涵意,到四十年後的今天依然適用,不曾改變,即使是滄海桑田,仍不會改變,Eagles來詮釋這首歌,再合適不過了……。註:昨天的 Dust in the wind 民謠三指法,也是絕對的雋永經典。

 

Lying eyes     Eagles

 

說謊的眼神    老鷹合唱團

 

City girls just seem to find out early

都會女孩很早就知道

 

How to open doors with just a smile

用微笑就能登堂入室

 

A rich old man and she won't have to worry

只要能釣到有錢的老頭,什麼都不用煩惱

 

She'll dress up all in lace and go in style

她會打扮得滿身綴飾,時髦有型

 

 

Late at night a big old house gets lonely

夜深了,豪宅大院顯得孤寂

 

I guess every form refuge has its price

我想每一種型式的庇護都得付出代價

 

And it breaks her heart to think her love is only

想起她那唯一的愛,


Given to a man with hands as cold as ice

她就傷心竟給了一個雙手冷酷如冰的男子

 

 

So she tells him she must go out for the evening
她告訴他,今晚她得出門

 

To comfort an old friend who's feeling down
去安慰一位心情沮喪的老友

 

But he knows where she's going as she's leaving
出門時,他很清楚她的去向

 

She is headed for the cheating side of town

她欺騙他,到了城的另一邊去

 


* You can't hide your lying eyes

你掩飾不了你那說謊的眼神,


And your smile is a thin disguise

你的笑容是淺淺的偽裝,


I thought by now you'd realize

我想你應該明白


There ain't no way to hide your lying eyes

你根本無法掩飾你說謊的眼神

 

 

On the other side of town a boy is waiting

城的另一邊,有個男孩在等著


With firey eyes and dreams no one could steal

有著火熱的雙眼和偷不走的夢想


She drives on through the night anticipating

她充滿期待的徹夜開車因為


Cause he makes her feel the way she used to feel

他讓她有一種似曾相識的感覺

 

She rushes to his arms, they fall together

她撲向他的懷裡,兩人倒成一團

She whispers it's only for a while

她輕聲細語著,過了一會兒

 

She swears that soon she'll be coming back forever

她發誓說很快就會回來

 
She pulls away and leaves him with a smile (*)

給他一個微笑,然後離開她起身



She gets up and pours herself a strong one

給自己倒了一杯烈酒

 

And stares out at the stars up in the sky

抬頭凝視著天上繁星


Another night - it's gonna be a long one

又一個夜晚,一個漫長的夜晚

 

She draws the shade and hangs her head and cries

她拉上窗簾,然後垂下頭哭了起

 


She wonders how it ever got this crazy

她思忖著:怎會如此瘋狂?


She thinks about a boy she knew in school

想起了唸書時認識的一個男孩


Did she get tired, or did she just get lazy

她是倦了?還是懶了?

 

She's so far gone, she feels just like a fool

這次真的玩過火了,覺得自己好傻

 

 

My, oh my

老天!


You sure know know how to arrange things

你當然知道如何安排


You set it up so well, so carefully

你計畫得如此週詳細心


Ain't it funny how your new life didn't change things

但可笑的是,你的新人生沒什麼改變

 

You're still the same old girl you used to be (*)

你還是從前的那個女孩。

  

中英歌詞資料來源:安德森之夢

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    洛 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()