從解釋

常聽到有人說: 沒辦法! 我就是愛看書! , 其實我也曾說過,說的時候不外乎要顯示自己飽讀詩書,學富五車,學識淵博,但經過一件事後我從此再也不說這句話了,不需要講什麼人外有人天外有天,也不須要說什麼虛懷若谷,有些事不用自己說,大家是可以感受到的,隨便舉個例李敖大師須要講這話來彰顯自己嗎? 不用吧, 只有自己想表現怕別人不認同或有意提升自己的某些程度的人才會說! 先定義一下" 愛看書 " 這三個字吧! 如果是學術上的研究,修博士寫論文等等應該不會用這三個字,頂多用讀書來形容,那看一些專業的書籍指財政,經濟,物理,等也一樣不會用這三個字,會用研究 鑽研等等字眼,那 " 愛看書 " 到底指什麼呢? 我的解讀是: 比較輕鬆的,個人興趣的,有偏向文學的,詩詞小說散文曲方面的,所以要說這話的人先稱稱自己的斤兩吧!   

二十世紀小說百大早已出爐,我們先不討論公正性(其實創作是很主觀的,很難客觀的評論)在這一百年來華人小說中選出一百本,這一百本至少也有一定的代表性我發現這一百本小說中,我勉強的說我只看過二十本,因為有好幾本我記不起它的內容了, 所以經過這次自我評定我愛看書這句話不敢再說了,我不想再自曝其短!

 

但從這件事又讓我想起一件事,早在三年多以前我的中文輸入可以說是不懂! 一切打從公司簡報,往來的e-mai 可以說幾乎用英文來書寫,有時候不得不用中文時,就用手寫然後請秘書打成中文,一直以來皆如此,就連我在研究所修碩士時面對外國教授時無論論文或作業皆如此,有些同學也像我一樣直接用英文交作業,但後來都放棄了,因為當作業發回來時,整篇已慘不忍睹,教授光改文法詞意就瘋了!更不用看原來的報告內容,他們很羨慕我的作業,因為只有一兩處有紅點,我不是要說明我英文有多好, 我個人也不認為有多好,我的重點是後面我學中文輸入的原因:

科技業原廠有許多外商, 往來之間用英文e-mail 也無可厚非, 但不說你不相信有許多原廠的業務英文是不行的,他們靠網路的即時翻譯,而且為數不少,為了他們我不得不少用片語,少用比較不常用的字,甚至連句子也以簡單句為主,這些年輕人的英文能力實在不敢恭維,但更怕的是有些主管級的人物,他可能直接說你寫的英文是錯的看不懂! 你又不能說你的程度太差,這裡可省略動詞 ,那裡不需要原型動詞, 因為他們的指責是Base on 他們的能力,所以後來我還是乖乖的學中文輸入了,一方面別得罪人,一方面現在可以寫部落格,也真感謝這一些人.

最後我要表達的是,知之為知之,不知為不知,是知也!  但也與世人共勉之: 要質疑他人時要先確定自己是否真的是對的,而這個" 對的 " 不但不要自己認為,也不是旁邊幾個人以為,而是靜下心仔細的好好想一想求證之!至於要別人欣賞你肯定你,也必須拿的出來,而不是靠一句 " 我就是愛看書 " ,來顯示自己,因為真有實力者,明眼人是看的出來的!這句話,我這輩子不會再說了!

arrow
arrow
    全站熱搜

    洛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()