生而為囚

農曆年節期間,讀了一本年前採購的新書,是傑佛瑞亞契所寫的〈生而為囚〉,筆者讀的是新修版……相較於舊版,除了校正誤譯的部分外,也有重新考據原著的專門用語,因爲舊版基於閱讀流暢性,將許多專有名詞轉化成台灣讀者較熟悉的本土用語,甚至簡略不譯……不過,這樣讀起來反而有點失去原味,傑佛瑞亞契的小說作品,其一大特色,就是對於各別專業領域有著精確且詳實的描述,以其高度說服力令讀者深歷其境……尤其本書精華為法庭攻防,因此新修版特別考據原著,盡力呈現英國法律及文化的專有用語,也包含俚語諺語……讓人讀起來有更身歷其境的感覺,好像正在法庭裡旁聽……我喜歡這樣的設定……原汁原味……。

 

此次當然也還原各場景脈絡下的角色稱呼……舊版為了方便讀者記憶,將角色名字統一簡化:例如女主角原名伊莉莎白.威爾森,暱稱貝絲,舊版幾乎全部統一稱為貝絲……這樣會將作者在原著中,同一角色的稱謂根據不同場景,以及人物間的階級、親疏關係,有不同的稱呼,這樣的設定完全打散了……又以男主角丹尼為例,在法院開庭時,是以完整全名丹尼爾.亞瑟.卡特萊特唱名,他的辯護律師稱呼他卡特萊特先生,對立的控方律師則略去禮貌,直呼其姓氏卡特萊特,女友及親人則稱呼他丹尼……新修版將還原原著中各場景的角色稱呼變化,以重現人物細微的關係,這點我很喜歡,不過我相信有很多人會讀到「抓狂」……尤其是剛剛開始閱讀的時候。

 

這本〈生而為囚〉暢銷超過數億冊,實在是很誇張,請有興趣的格網友們,細讀下列的轉載於金石堂網路書局的閱讀介紹與作者簡介:

 

著作暢銷逾3.2億冊說故事大師——傑佛瑞亞契,融合自身坐牢經歷,創作出大仲馬經典21世紀倫敦都會版《基度山恩仇記》---〈生而為囚〉,書中名句:

 

律師說:「往後二十年你可能都會為這個決定後悔。」(律師要他認罪協商)

 

丹尼說:「如果全世界都認為我殺了最親愛的朋友,那我寧願用二十年來證明自己的清白。」,「不過世人很快就會遺忘。」,「我不會。」

 

那晚,丹尼在酒吧向未婚妻貝絲求婚,卻遭到酒醉男子克雷格挑釁,雙方發生衝突,貝絲的哥哥在混亂中遭克雷格刺殺身亡。事發後,丹尼反而被克雷格指稱是殺人兇手……

 

原來,克雷格竟是個大律師,在他以及明星、富商、貴族等四名有頭有臉的人指認下,身為修車工的丹尼毫無勝算,被判刑二十二年,關入英國戒備最森嚴的貝爾馬什監獄——「一個從未有人逃離的囚籠」。

 

在獄中,丹尼認識了牢友尼克,結為知交。和出身市井的丹尼截然不同,尼克出身貴族,但兩人的外貌及身材卻意外相似。兩年來,尼克將淵博的學識傾囊相授給丹尼,卻在即將獲釋前意外過世,丹尼利用這個陰錯陽差的機會互換身份,光明正大踏出監獄,以貴族的身份及豐厚的資產,默默展開報復大計……。

 

作者簡介:

 

傑佛瑞.亞契(Jeffery Archer)英國文壇的首席小說才子,擅長以自身豐富經歷融入細節,生花妙筆寫下各種布局精巧、刻劃生動的故事。亞契在29歲即當選下議院議員,不過在五年後即因投資失利而瀕臨破產,辭去公職。為了償還債務,他投身寫作,以自身經歷為藍本的小說在出版後大為暢銷,讓他從此家喻戶曉,並迅速累積財富。之後,重返國會,一路晉身至保守黨副主席,並於1992年被授予終身貴族,成為上議院議員,1999年被提名為保守黨的大倫敦市長候選人,就在從政高峰之際,卻被爆出偽證醜聞,黯然退選,2001年因偽證罪及妨礙司法公正罪被判刑四年,並在監獄服刑兩年後獲釋。

 

作為優秀的小說家,亞契並沒有放過自身坐牢的醜事,反而將此經驗融合了偶像大仲馬的巨作《基督山恩仇記》,寫下當代倫敦版的《生而為囚》,創下了小說生涯的另一高峰。儘管亞契的道德操守有諸多爭議,但卻完全不減大眾對其作品的熱愛。他的畢生著作全球發行量已逾3.2億冊(2017),其代表作《該隱與亞伯》銷售3700萬冊,名列「世界最暢銷書榜」,前一名是《天使與魔鬼》,後一名是《戰爭與和平》,並入選為「英國人最喜愛的百大小說」。

 

補記:

 

說故事的能力是一種偉大且不尋常的天賦。不是可以教授或學來的。你有就有,沒有就是沒有。傑佛瑞.亞契是說故事的人。如果不能讓讀者著迷,他的書就不會賣出上億本!——艾瑞卡‧華格納(Erica Wagner),《泰晤士報》文學編輯。

arrow
arrow
    全站熱搜

    洛 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()