Too much heaven我們那個年代譯為「美好天堂」,不過以歌詞的全面性來說,「太多的天堂」似乎比較接近原意,不過這不是很重要,以比吉斯合唱團來說,假音才是他們的特色,不管是像How deep in your love 裡的分段合假音,還是像這首Too much heaven ,整首歌都是假音的曲子,其實並不多見,但是也還是有,例如 Tragedy就是,可是很奇怪的是Tragedy在比吉斯合唱團的歌曲中,還是沒有Too much heaven來的膾炙人口,無論如何這都是我相當喜歡的歌曲,但是比吉斯在You win again以後,好像就沒有出新作品了。
Too much heaven Bee Gees
*Nobody gets too much heaven no more
It's much harder to come by
I'm waiting in line
Nobody gets too much love anymore
It's as high as a mountain
And harder to climb
Oh you and me girl
Got a lot of love in store
And it flows through you
And it flows through me
And I love you so much more
Then my life..I can see beyond forever
Everything we are will never die
Loving's such a beautiful thing
Oh you make my world.. a summer day
Are you just a dream to fade away (*)
You and me girl got a highway to the sky
We can turn away from the night and day
And the tears you had to cry
You're my life..
I can see a new tomorrow
Everything we are will never die
Loving's such a beautiful thing
When you are to me, the light above
Made for all to see our precious love(*)
Love is such a beautiful thing
You make my world a summer day
Are you just a dream to fade away (*)
Nobody gets too much love anymore
It's as wide as a river and harder to cross (*)
太多的天堂 比吉斯合唱團
沒有人可以擁有太多的天堂
那得來不易
我仍在排隊等待
沒有人可以得到太多的愛
那就像山一樣高
難以攀越
女孩,你和我
擁有許多愛可以儲存
它流過你全身
也流過我全身
使我更愛你
然後,我的人生──我看見了永恆之外
我倆之間永遠不滅
愛情是如此的美麗
你使我的世界彷彿夏日
是否你只是個會消逝的夢?
你我有一條高速公路直達天際
我們可以躲開白天黑夜
還有你不得不流的淚水
你是我的生命
我看到了嶄新的明天
我倆之間永遠不滅
愛情是如此的美麗
當你對我來說,如同天上之光
那道光是為了看清我倆寶貴的愛
愛情是如此的美麗
你使我的世界彷彿夏日
是否你只是個會消逝的夢?
沒有人可以得到太多的愛
那如同河流一樣寬廣,難以橫越
中英歌詞資料來源:安德森之夢
http://www.tacocity.com.tw/abs1984/lyrics.htm
留言列表