這首曲子,撼動吾心,只要是我視為今生的摯友者,我都願意為他獻上這首歌,駐唱時期,我會自彈自唱,出社會後的應酬,我會在KTV演唱,無論如何,都代表我的心,真誠的心,但是對方知否?我就無法肯定了,也不用肯定,因為,知己好友豈能不知?描述朋友情誼的歌曲中,〈Bridge over troubled water〉被公認是最具代表性的作品,這首歌是 Simon & Garfunkel 賽門與葛芬柯二重唱發行於 1970 1月的專輯標題曲……它的單曲於同年1/26日上市,2/28日即登上全美冠軍寶座,一坐就是六週冠軍,同時也是1970年的年終總冠軍,全球銷售超過六百萬張,專輯則在專輯榜的冠軍位置停留十週,全美賣出九百萬張。

 

 

賽門與葛芬柯的作品一向由保羅賽門主導,才華洋溢的他作品質量並重,詩意的歌詞常被當作文學作品看待(請參考《The sound of silence 沉默之聲〉、《 I am a rock 我是一塊岩石》),或許是葛芬柯再也不甘心在別人的意見中唱別人的作品,這首以友誼為主題的偉大作品,竟成為賽門與葛芬柯這個美國最偉大的二重唱團體決裂的主因,因為保羅賽門堅持由葛芬柯主唱,葛芬柯卻認為這首歌不適合他,但他又不希望讓保羅賽門屈居配角,亞特葛芬柯最後還是在紐約及洛杉磯完成了錄音,儘管歌曲推出後佳評如潮。

 

 

隔年1970年,〈Bridge over troubled water〉在葛萊美獎典禮上,拿下年度最佳歌曲、最佳唱片和最佳專輯三項最重要的獎項,但兩人的心結還是導致合作關係的結束,使得保羅賽門日後多次在媒體專訪中表示悔意……還好,只是音樂觀點的差異所產生的摩擦,國小就是同班同學的兩人並未真正交惡。

 

 

Bridge over troubled water   Simon & Garfunkel

惡水上的大橋                賽門與葛芬柯二重唱

 


When you're weary, feeling small

當你感到疲累與卑微渺小
When tears are in your eyes

當眼淚在你的眼中

I will dry them all

我將拭乾它們

I'm on your side, when times get rough

我就在你身旁,當世局艱難
And friends just can't be found

而朋友難尋

Like a bridge over troubled water

像橫跨在惡水上的大橋

I will lay me down

我將伏下,幫助你走過
Like a bridge over troubled water

像橫跨在惡水上的大橋
I will lay me down

我將伏下,幫助你走過

 

 

When you're down and out

當你感到失落,不被接納

When you're on the street

當你流落街頭
When evening falls so hard

當夜色深沈
I will comfort you

我會安慰你
I'll take your part

為你分憂解勞
When darkness comes and pain is all around

當黑暗來臨,苦難遍地
Like a bridge over troubled water

像惡水上的大橋
I will lay me down

我將伏下,幫助你走過
Like a bridge over troubled water

像橫跨在惡水上的大橋
I will lay me down

我將伏下,幫助你走過

 

 

Sail on, silver girl, sail on by

啟航吧,銀髮女孩,向前航
Your time has come to shine

你的時代即將大放光芒
All your dreams are on their way

所有的夢想都已啟程

See how they shine

看,它們多麼耀眼
If you need a friend

如果你需要一個朋友
I'm sailing right behind

我就航行在你身後
Like a bridge over troubled water
像惡水上的大橋

I will ease your mind

我將撫慰你的心靈

Like a bridge over troubled water

像惡水上的大橋

I will ease your mind
我將撫慰你的心靈 

 

 

中英歌詞資料來源:〈安德森之夢

 

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 洛 的頭像

蒼穹未央

發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(68)