Torn between two lovers

Torn between two lovers,在兩個愛人之間難以取捨,這首曲子的歌詞多麼的矛盾,兩個男人,她都想要,也都不想放棄,但是又彼此坦白與告白,所以說,這是個不知道自己要什麼的女人,又迷惘又糊塗……不過呢,撇開這很瞎的歌詞不說,歌曲本身旋律輕快優美,又在女主唱 Mary MacGregor的歌聲下,顯得相當的優雅脫俗,據說這首歌,本來是要給 Olivia Newton John或是Anne Murray來詮釋的,不過後來反而給了Mary MacGregor 這位名氣比較低的歌手來主唱,但她不負眾望,這首歌登上了全美單曲排行冠軍,可是曇花一現,這位女歌手就此銷聲匿跡歌壇了,還是據說她因這首歌,被影射婚外情,還離了婚了,可見得人言真的很可畏啊!

 

Torn between two lovers,這首歌的原始靈感,來自諾貝爾文學獎《齊瓦哥醫生》,不過呢,歌詞作了一些更動,因為矛盾的主角是男性,而非女性,故事的內容比較正常,不像歌詞那樣……轉述如下:「………莫斯科陷入動盪中,徵召為軍醫的齊瓦哥和拉娜在烽火中相遇。軍隊在炮火中前進,酷寒到暖春,遍地積雪到綠草如茵,齊瓦哥和拉娜也在日復一日的相處之中,從陌生變為熟稔,愛意由此而生。自此齊瓦哥幾度徘徊在妻子東妮雅和情人拉娜之間,百轉千迴,卻始終無法忘情於拉娜。連綿的戰火讓齊瓦哥遭到游擊隊強行挾持為駐隊醫師,在萬里冰雪的無情戰場,飽受和情人分隔兩地的折磨。然而他們顛簸困頓卻百般迴繞的愛情,早已將對方深鑄在滄桑的年歲裡………」。

 

補記:

 

最後要狗尾續貂一小段……就在筆者年輕駐唱時,曾經有過一次另類的「張冠李戴」與這首歌曲有關,話說那天剛剛唱完一場,接替我的是一位以鋼琴演奏兼駐唱的女歌手,因為筆者後面並沒有安排場次,所以就坐鋼琴旁邊的吧台桌休息,也可以就近跟歌手同事聊聊……大家平常趕場,很少有機會說上幾句話,這時,正好台下有人點這首歌曲,女歌手很為難,跟我說她不太會唱這首歌,其實她是以國語歌為主……希望我幫她捉刀,年輕時的我,開玩笑狡獪的說,我幫妳用女音(假音)唱,妳對嘴就好……就這樣……這首歌唱完之後,居然得到全場熱烈的掌聲……大喊安可~~我正納悶時才發現……原來女歌手利用彈琴的空檔(用手偷指著我)……我被出賣了……當時正拿著麥克風,躲在旁邊專心看著歌詞唱著……沒有發覺……。

 

 

Torn between two lovers     Mary MacGregor

兩個情人難以取捨         瑪麗麥葛瑞格

 

 

There are times when a woman has to say what's on her mind

女人有時候必須說出心裡的話

Even though she knows how much it's gonna hurt

即使她明白那是多麼的傷感

Before I say another word

在我說下一句話之前

Let me tell you: I love you

讓我先說一聲:我愛你!

Let me hold you close and say these words as gently as I can

讓我抱著你,盡可能溫柔的說出這些話……

 

 

There's been another man that I've needed and I've loved

我已有另一個期盼並愛過的男人

But that doesn't mean I love you less

但那不表示我會愛你少一些

And he knows he can't possess me

而他也明白他無法擁有我

And he knows he never will

即使以後都不可能

There's just this empty place inside of me that only he can fill

但我內心的空虛只有他能填滿

 

 

Torn between two lovers

兩個情人難以取捨

Feeling like a fool

像個傻子似的

Loving both of you is breaking all the rules

愛上你們兩個,已經違反了遊戲規則

 

 

You mustn't think you've failed me

你千萬不要以為是你忽略了我

Just because there's someone else

只因為有第三者的出現

You were the first real love I ever had

你是我今生最初的真愛

And all the things I ever said

我所說過的一切

I swear they still are true

我發誓那仍是真的

For no one else can have the part of me I gave to you

沒有人能擁有我給你的那一部份

 

 

Couldn't really blame you

真的不能怪你

If you turned and walked away

縱使你轉身離去

But with everything I feel inside

但我心裡所想的

I'm asking you to stay

是期望你能留下

 

 

中英歌詞資料來源:〈安德森之夢

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 洛 的頭像

    蒼穹未央

    洛 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()