花的專輯 012.jpg

許多書籍,成為名著後,就會被翻譯成各種的語言,世界上被翻成最多種語言的書籍,可能是聖經,而世界上被翻成最多種語言的歌曲,很可能就是這首出自2013年迪士尼公司動畫的《冰雪奇緣》(Frozen)了,會聽到這首曲子,是小女兒用台語唱的……她唱:「厚以去~~,厚以去~~」,我問她,這是什麼歌啊!她說,就是Let it go嘛!連這個都不知道……XD(我真的老了)

 

這首歌創下了一個紀錄:擁有最多不同語言的翻唱版本。共有 43 種不同語言的演唱版本,均為迪士尼在全球各地的分公司策劃、認可的官方版本,以使用於《冰雪奇緣》於各地上映時的配音版。國語( 普通話 )版就有台灣和中國大陸二種版本,分別是林芯儀和胡維納所演唱,香港的廣東話版則由白珍寶演唱。除了以上三個迪士尼官方認可的華語版,華語界還有台語、武漢話、重慶話、成都話、大連話、瀋陽話、上海話、文言文.........等超過三十種非官方的方言版本,加上前述的四十幾種他國語言,這首歌共有七十多種語言版本。(以上摘自《安德森之夢》的介紹)

 

Let it go   Idina Menzel             放手吧  伊迪娜嫚佐

 

The snow glows white on the mountain tonight

今晚,山頂上的積雪泛著白色光芒

Not a footprint to be seen

看不見任何足跡

A kingdom of isolation

一個絕世孤立的王國

And it looks like I'm the queen

似乎........我就是皇后

The wind is howling like this swirling storm inside

狂風呼號,彷彿內心風暴肆虐

Couldn't keep it in

再也無法隱藏心事

Heaven knows I've tried

老天明白我已努力過

 

Don't let them in

別讓別人進來

Don't let them see

別讓他們看見

Be the good girl you always have to be

做個你一直努力要做好的乖女孩

Conceal, don't feel

隱藏好,拒絕所有感受

Don't let them know

別讓別人知道

Well now they know

現在........他們都知道了

 

Let it go, let it go

放手吧,放手吧!

Can't hold it back anymore

再也無須矜持自制了

 

Let it go, let it go

放手吧,放手吧!

Turn away and slam the door

轉身離去,用力甩門

I don't care what they're going to say

我不在乎人們會怎樣說

Let the storm rage on

就讓暴風狂吹怒號

The cold never bothered me anyway

冰冷對我來說根本不算什麼

 

It's funny how some distance makes everything seem small

真有趣,距離遙遠讓一切都變小了

And the fears that once controlled me

恐懼曾經操控著我

Can't get to me at all

如今再也影響不了我

 

It's time to see what I can do

該試試我的能耐了

To test the limits and break through

測試極限,突破自我

No right, no wrong, no rules for me

無關是非對錯,不再墨守成規

I'm free!

我自由了.............

 

Let it go, let it go

放手吧,放手吧!

I am one with the wind and sky

我就是風,我就是天空

Let it go, let it go

放手吧,放手吧!

 You'll never see me cry

你不會再看見我哭泣

Here I stand

佇立於此

And here I'll stay

我將留下

Let the storm rage on

就讓暴風四處肆虐吧!

 

My power flurries through the air into the ground

我的力量飛天遁地在狂舞

My soul is spiraling in frozen fractals all around

我的靈魂隨著雪花冰晶四處旋轉飛舞

And one thought crystallizes like an icy blast

有人認為雪晶體就像一道冰冷的疾風

I'm never going back, the past is in the past

我再也不回頭,過去就讓它留在過去

 

Let it go, let it go

放手吧,放手吧!

And I'll rise like the break of dawn

我將如同破曉旭日般崛起

Let it go, let it go

放手吧,放手吧!

That perfect girl is gone

那位完美女孩已不再

Here I stand

佇立於此

In the light of day

在白晝的曙光中

Let the storm rage on

就讓風暴四處肆虐吧!

The cold never bothered me anyway!

冰冷對我來說根本不算什麼!

 

中英歌詞資料來源:安德森之夢

http://www.tacocity.com.tw/abs1984/lyrics.htm

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 洛 的頭像

    蒼穹未央

    洛 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()