國中時,第一次聽到〈Summer wine〉時,覺得這首歌很耳熟,原來是這首歌曲有翻成了各種語言,其中還包括國語和閩南語……不過,我喜歡的是它那帶有慵懶的曲調中,又有著輕快的旋律,真叫愛不釋「耳」,平心而論還是英文的好聽多了,高中時聽著聽著竟然有著微醺的感覺……除了雋永的旋律之外,可能是被歌詞影響……歌詞中敘述一個女人被一個佩戴銀色馬刺的男人給吸引,並邀他一起喝酒,男人在酒精作用下迷迷糊糊,酒醒後發現自己的銀色馬刺和錢都隨那神祕女子消失無蹤……呵呵。
發表於1966年底的〈Summer wine〉是由 Nancy Sinatra & Lee Hazlewood,男女對唱的一首很美的鄉村歌曲,原唱女音 Nancy Sinatra 的父親居然是好萊塢巨星 Frank Sinatra,合唱的男歌手 Lee Hazelwood,則正是這首歌的創作者……其實這首歌蠻有歷史的,除了上述國台語之外,還有各種版本的翻唱,包括法文、德文、西班牙文等等,就連英文版也有很多版本……每位翻唱者都帶有自己的韻味,尤其是女音詮釋出嫵媚、微醺、慵懶的氛圍,讓人真想馬上也來一杯……。
Summer wine Nancy Sinatra & Lee Hazlewood
夏日美酒 南茜辛那屈 & 李海佐伍德
Strawberries cherries and an angel's kiss in spring
草莓、櫻桃和春天裡的天使之吻
My summer wine is really made from all these things
我的夏日美酒的確就是這些材料釀成的
I walked in town on silver spurs that jingled to a song
我戴著銀色馬刺走進鎮裡,馬刺隨著歌兒叮噹作響
that I had only sang to just a few
那是首我只唱給幾個人聽過的歌
She saw my silver spurs and said let's pass some time
她看到銀色馬刺,說道:我們來打發時間吧!
And I will give to you summer wine
我請你喝夏日美酒
Ohh-oh-oh summer wine
噢──夏日美酒
Strawberries cherries and an angel's kiss in spring
草莓、櫻桃和春天裡的天使之吻
My summer wine is really made from all these things
我的夏日美酒的確就是這些材料釀成的
Take off your silver spurs and help me pass the time
脫下你的銀色馬刺,和我共度時光
And I will give to you summer wine
我請你喝夏日美酒
Ohhh-oh summer wine
噢──夏日美酒
My eyes grew heavy and my lips they could not speak
我的眼皮越來越重,說不出話來
I tried to get up but I couldn't find my feet
我試著站起來,卻踉蹌站不穩腳步
She reassured me with an unfamiliar line
她用陌生的言語安撫我
And then she gave to me more summer wine
然後,給了我更多的夏日美酒
Ohh-oh-oh summer wine
噢──夏日美酒
When I woke up the sun was shining in my eyes
醒來時,陽光直射我雙眼
My silver spurs were gone my head felt twice its size
我的銀色馬刺不見了,頭昏腦脹
She took my silver spurs a dollar and a dime
她拿走了銀色馬刺和一元一角
And left me cravin' for more summer wine
留下渴望更多夏日美酒的我
Ohh-oh-oh summer wine
噢──夏日美酒
中英歌詞資料來源:〈安德森之夢 〉

第一次聽到〈Summer wine〉時,覺得這首歌很耳熟,原來是這首歌曲有翻成了各種語言,包括法文、德文、西班牙文等等,就連英文版也有很多版本……其中還包括國語和閩南語……。
我喜歡的是它那帶有慵懶的曲調中,又有著輕快的旋律,真叫愛不釋「耳」,平心而論還是英文版本好聽多了,高中時聽著聽著竟然有著微醺的感覺……除了雋永的旋律之外,可能是被歌詞影響……。
Summer wine這首歌曲我聽過.蠻好聽的.推2
有好多版本,而每一位翻唱歌者都帶有自己的韻味,尤其是女音詮釋出嫵媚、微醺、慵懶的氛圍,讓人真想馬上也來一杯……。
有國台語版本 沒聽過ㄟ
國語版本是劉文正vs鄭吟秋唱的〈葡萄美酒〉,葉璦菱也唱過⋯⋯可是剛剛谷歌才發現,她唱的也是國語,那台語是誰唱的呢?我小時候有印象是謝雷唱的⋯⋯再「谷」一下結果是〈美酒一杯〉⋯⋯難道記憶會騙人?我固執的認為一定有,只是沒紀錄在網路上⋯⋯呵呵。
終於想起來了,果然好聽!
歌曲好聽,歌詞也挺有趣的⋯⋯敘述一個女人被一個佩戴銀色馬刺的男人給吸引,並邀他一起喝酒,男人在酒精作用下迷迷糊糊,酒醒後發現自己的銀色馬刺和錢都隨那神祕女子消失無蹤……呵呵。
感謝好友分享
高中時聽著聽著竟然有著微醺的感覺……除了雋永的旋律之外,可能是被歌詞影響……歌詞中敘述一個女人被一個佩戴銀色馬刺的男人給吸引,並邀他一起喝酒,男人在酒精作用下迷迷糊糊,酒醒後發現自己的銀色馬刺和錢都隨那神祕女子消失無蹤……呵呵。
前輩好: 對耶...您一提...我好像有聽過台語版本, 都不知道是幾歲的記憶了...哈!!
我真有台語版本的印象,而且歌詞也是跟酒有關,歌者好像也是一男一女⋯⋯只是網路上找不到記載⋯⋯應該是太冷門了。那時您應該是國小,我可能是小六或國一,我的印象一直是謝雷⋯⋯。
挺有趣的曲子,不錯聽~~
慵懶微醺的旋律,搭配一個迷糊的男女故事情節⋯⋯。
來聽老歌,重溫舊夢,好懷念啊!
每次聽〈Summer wine〉時,最喜歡的是它那帶有慵懶的曲調中,又有著輕快的旋律,真叫愛不釋「耳」,聽著聽著竟然微醺了⋯⋯。
非常人~
歌詞中敘述一個女人被一個佩戴銀色馬刺的男人給吸引,並邀他一起喝酒,男人在酒精作用下迷迷糊糊,酒醒後發現自己的銀色馬刺和錢都隨那神祕女子消失無蹤……非常人⋯⋯。