本篇文章,主要是為了介紹這首西洋歌曲的另一個版本⋯⋯迪恩福特晚年用不插電的編曲,編織不再年輕的嗓音,回顧自己不算精彩的過往,滄桑淡然的人生況味盡在其中,更顯動人⋯⋯我們每一個人的人生,也不是大都如此嗎?業已將連結附於篇後,供格網友們欣賞,有別於多年前的版本⋯⋯筆者也將此版本收入 Apple Music 之中,這個版本絕對值得回味再三……筆者甚至希望在未來自己百年之後的告別式上播放此曲……有這種打算的人,應該不在少數,至少筆者的好友之一湯姆也有此打算……不過,我想要播放的正是這二零一四年的版本,而非四十多年前的原曲,最後附上我二零一三年時,針對原曲寫的心得……:
這首曲子是桔子醬合唱團所演唱的,但是筆者初次聽到的卻是溫拿五虎合唱團所唱,所謂初次聽到,應該改為初次聽到的唱片或錄音帶的演唱者是溫拿,因為真正的第一次聽到,是在一次演唱會的綵排中聽到的,當時這位演唱者,是位鼓手,唱的好極了,而他的另一名女性團員……應該是主唱,則演唱 Battles 這兩首歌曲,我都覺得唱的棒極了,直言不諱,比現在什麼星光……什麼道的比賽好多了,為什麼水準差那麼多………也因如此,我也開始學這兩首歌,不過這首Reflections of my life,更適合吉他的演奏,所以伴隨著我七年的駐唱生涯中,算是一主力歌曲呢。
這首生命的回顧,在我2011年底車禍躺在加護病房時,當時介於生死之間,我的腦海中不斷的出現這首歌的歌詞,而且每一句都能對應到當時躺在病床上的光景,別懷疑!真的是每一句歌詞……不相信您可以仔細的聽聽,看看!(這『看看』不是罵髒話喔……)
Reflections of my life The Marmalade
生命的回顧 桔子醬合唱團
The changing of sunlight to moonlight
陽光到月光之間的變幻
Reflections of my life
我生命的倒影
Oh, how they fill my eyes
映滿了我的雙眼
The greetings of people in trouble
那些憂愁的人們捎來的問候
Reflections of my life
我生命的倒影
Oh, how they fill my eyes
映滿了我的雙眼
All my sorrows, sad tomorrow
我所有的煩憂,可悲的明日
Take me back to my own home
帶我回自己的家吧
All my cryings (all my cryings)
我所有的哭泣
Feel I'm dying, dying
讓我覺得自己就快死去
Take me back to my own home
帶我回自己的家吧
I'm changing, arranging, I'm changing
我正在改變,重新安排
I'm changing everything
改變一切事物
Ah, everything around me
我身邊的一切事物
The world is a bad place, a bad place
這個世界是個很糟的地方
A terrible place to live
一個可怕的地方
Oh, but i don't wanna die
但我還不想死啊
中英歌詞資料來源皆來自:《安德森之夢》
留言列表