海底奇觀 28.jpg

很多港式飲茶都不賣烤乳豬,我覺得是第一價格貴,消費者少,第二是不好製作,( 下面有附網站介紹 ) 在高雄市除了國賓飯店的港式飲茶還有,其他的如你所言,大都不賣了,第三是做好如果沒人買好像保存不易,( 脆皮會變軟,再烤又怕會焦 ) ,所以就少了,至於成本一隻多少? 坦白說我也不知,但不會太便宜,因為供應商太少吧!  其他介紹如下:

 

燒乳豬(亦稱烤乳豬)是傳統食品的一種。製法是將二至六個星期大,仍未斷奶的乳豬宰殺後,以爐火燒烤而成。世界不同的飲食文化中都有燒乳豬這種菜色。中國西周時相信便已有食用燒豬。當時八珍之一的「炮豚」相信便是指燒豬。在西方,古羅馬的傳統菜譜中亦有燒乳豬一項。現今的中國菜中以粵菜的燒乳豬最廣為流傳;而在西方國家中,葡萄牙西班牙俱以燒乳豬為特色菜。

 

http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%83%A4%E4%B9%B3%E8%B1%AC

 

 

東台灣是一個常用的地區簡稱,又有「後山」之稱,多指中央山脈以東的花蓮縣臺東縣,有時也包括宜蘭縣。地形多山,相較於西部地區而言經濟較不發達,人口密度也較低。東台灣是台灣最晚開發的地區,原住民占人口比例較高。

 

花蓮縣位於台灣東部,西臨高聳的中央山脈,東濱太平洋,是台灣面積最大的縣級行政區。花蓮以觀光資源著名,境內有太魯閣國家公園

http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%8A%B1%E8%93%AE%E7%B8%A3

 

台東縣位於台灣東南方,面積僅次於花蓮南投縣,為台灣第三大縣。地理位置上,本縣位於北回歸線南方,東面朝太平洋,南面和西面與屏東縣高雄縣中央山脈為界,北面與花蓮縣為鄰。

http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%87%BA%E6%9D%B1%E7%B8%A3

 

宜蘭縣位於台灣東北部,與台北縣桃園縣新竹縣台中縣花蓮縣相鄰,為歌仔戲的發源地,轄宜蘭市羅東鎮蘇澳鎮頭城鎮3鎮和礁溪鄉員山鄉壯圍鄉五結鄉冬山鄉三星鄉大同鄉南澳鄉8鄉,縣治設在宜蘭市

http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%AE%9C%E8%98%AD%E7%B8%A3

 

 

那我就潛越一下了,如下藍字的部分, 略做修改了:

 

 

You are the assistant to Hellen Ma, Director of  YMM Electronic Co. Ltd.  She met the sales

如果你要表達假設你是Hellen Ma的助理,那用to 是不好的,可以考慮用所有格,例如: Director’s assistant Discuss with the sales manager for the product in a conference , last Friday.

manager of XYZ Elec. Corp. at a conference last Firday. The sales manager mentioned his company has the products better than the KIndle. ( Kindle )

Please write a fax to him/her for the related information.. ( related 也可不寫,已經有the)

 

To: Mr. Ten, Chairman   Date: Dec. 5, 2010
  ABC Corp.

    Fax No\ 06-2299411
From:    Hellen Ma, Director   


Subj:    The inquiry of the Kindle  Page: 1 of 1

 Director  可以考慮不要寫。

Dear Mr. /Ms. Ten

 

We met at a conference last Monday ( Friday ) and you mentioned that you have the products better than Kindle. I am ( We’re )very interested on it. please take a few minutes to answer the following questions: ( As below: ) 除去following

 

1.  The specification of the kindle.

2.  The quantity or amount for minimum order.

3.  The price list for each model.

4.  The payment terms.

5.  The packing terms.

6.  The Delivery terms.

7.  The warranty and service of the goods.

 

Please send to us the information requested above at your convenience. We plan to purchase the Kindle within next week, thank you.

  We’re going to make a decision for this product, next week and after received your reply.

 

Sincerely,

Hellen Ma, Director  Director  可以考慮不要寫。感謝你的支持與鼓勵。謝謝!

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    洛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()