河畔楓紅.jpg

這首歌其實在詞意及其時代背景並沒有什麼特殊的地方,充其量這是一首80年代初期,典型充滿電子合成器各種迷離夢幻音色的歐式抒情歌曲,值得一提的是這首歌的作者 Michael CretuMichael Cretu當年以這首歌紅遍歐亞之後,就沒有更出色的代表性作品。直到1991年他重現江湖,以Enigma()為團名,推出一張專輯"MCMXCA.D.",融合16世紀葛利果聖歌與舞曲節奏,掀起了全球性的高潮,專輯中的單曲" Sadeness Part 1 ",在全世界各地均有極高的排行名次。

94年他乘勝追擊,再推出第二張專輯" The cross of changes ",將舞曲融合世界各地之原住民音樂,再次席捲全球。單曲" Return to innocence "(反璞歸真),後來被指定為 1996 年奧運主題曲,當年的新聞報導中,曾有一對阿美族的郭英男夫婦指控 EMI 唱片公司採用其演唱,卻未支付版稅,因為其中正是採樣了他們演唱阿美族民謠" 飲酒歌 "的片段。98年末,國內唱片公司推出了他的吟唱專輯:生命之環,其中也收錄這首引起版權風波的"飲酒歌"

Moonlight flower    Michael Cretu

Come with me, in the silence of darkness
I want to show you secrets of life
I will guide you where dream couldn't take you
She seldom flew away in the night

You're the moonlight flower
You're the voice of the night
When you call I'll follow
We will leave on a trip of delight

I have been to the heights of my senses
Feeling the touch of your cares
I have seen magic things of the night skies
Until the sun rises underneath the skies

月光之花    麥可克里圖

跟我來,在黑暗的寂靜中
我要向妳展現生命的奧秘
我將帶妳到夢無法帶妳去的地方
她(夢)不常在夜裡飛翔

妳是月光之花
妳是夜的聲音
當妳召喚,我將跟隨
我們將遠走,展開一段喜悅之旅

我曾到過感官的高點
感覺到妳關懷的觸摸
我曾見過夜空的神奇景觀
直到太陽升起到天空

 

 

中英歌詞資料來源:安德森之夢

 

http://www.tacocity.com.tw/abs1984/lyrics.htm

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    洛 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()