這首歌是丹佛格柏獻給父親勞倫斯佛格柏的作品,描述了父親對音樂的熱愛所帶給他的影響,表達出對父親最深的感謝。丹佛格柏的父親,從帶領家鄉伊利諾州的高中樂隊開始音樂生涯,母親則是位聲樂家,也帶領一個合唱團。二人婚後育有三個兒子,丹佛格柏是老么,出生於1951年。當時父親已是 Bradley University 布萊德利大學的樂隊指揮,經常帶領樂隊參加各式音樂會,和籃球、美式足球比賽的表演。
丹佛格柏常對別人說起一段兒時回憶,當時他才四歲,父親有一次讓他拿起指揮棒去指揮整個樂隊演奏。雖然是父親站在他的身後掌控一切,丹佛格柏回憶道:那種感覺真是棒極了,神奇而充滿力量,而且我一點都不害怕。" Leader of the band "在1979年就已錄好,丹佛格柏卻覺得這首歌過於感傷,不願發表,因此並未收在該年發行的《Phoenix 鳳凰》專輯。直到1981年,他才決定收錄在《The Innocent Age 純真年代》這張專輯。
這首歌被選為單曲發行後,最高名次為百大單曲榜的第九名。寫這首歌時,丹佛格柏從未想過它會是一首排行金曲。丹佛格柏在歌中直接說出對父親的感謝,却代替許多人明白表達出對自己父親的敬愛,也使這首歌成為一首歷久彌新的感人佳作。
歌詞中" Thank you for the freedom when it came my time to go ",是指丹佛格柏決定從大學休學這件事。當時他就讀伊利諾大學香檳分校,讀不到一學期就決定休學去玩音樂,父親失望之餘,卻也支持他的選擇,給了他一年的時間去嘗試。丹佛格柏獨自開車到了洛杉磯,沒多久就得到一紙唱片合約,後來成為一位成功的藝人。很特別的是,歌曲間奏中有一小部份是他的父親改編進行曲之王蘇沙的作品" The Washington Post華盛頓郵報 "的片段,由南加州大學軍樂隊演奏。1982 年八月,丹佛格柏的父親因病過世,聽到兒子為自己寫了一首歌,任誰心裡都會少了一個遺憾才對!
Leader of the band Dan Fogelberg
樂隊指揮 丹‧佛格柏
An only child, alone and wild
身為獨子,孤獨而狂野
A cabinet maker's son
是個木工師傅的兒子
His hands were meant for different work
他的雙手善於做許多雜事
And his heart was known to none
他的內心沒有人能了解
He left his home
他離開了家
And went his lone and solitary way
踏上孤獨的旅程
And he gave to me a gift
而他賜給我的天賦
I know I never can repay
我永遠都無法報答
A quiet man of music
一個沉靜的音樂家
Denied a simpler fate
不向簡單的命運低頭
He tried to be a soldier once
他曾經想要從軍
But his music wouldn't wait
但等不及要從事音樂
He earned his love through discipline
他贏得了摯愛,用那受過訓練的、
A thundering, velvet hand
時而雷霆萬鈞、時而柔軟如絲絨的雙手
His gentle means of sculpting souls
他的溫和代表他那雕塑過的靈魂
Took me years to understand
很多年後我才了解
The leader of the band is tired
樂隊指揮已經倦了
And his eyes are growing old
他的眼神日漸蒼老
But his blood runs through my instrument
但他的血液流經我的樂器
And his song is in my soul
他的歌注入了我的靈魂
My life has been a poor attempt to imitate the man
為了模仿他,我的一生做過許多可笑的嘗試
I'm just a living legacy to the leader of the band
對於樂隊指揮來說,我不過是個活生生的遺產
My brothers' lives were different
我的兄弟們際遇完全不同
For they heard another call
當他們接受了不同的召喚
One went to Chicago
其中一個前往芝加哥
And the other to St. Paul
另一個去了聖保羅
And I'm in Colorado
而我落腳在科羅拉多
When I'm not in some hotel
當時我並不住在旅館裡
Living out this life I've chose
過著自己選擇的生活
And come to know so well
才能明白這許多事情
I thank you for the music
衷心感謝你的音樂
And your stories of the road
還有你流浪的故事
I thank you for the freedom
謝謝你給我自由
When it came my time to go
在我想離開的時候
I thank you for the kindness
謝謝你的慈愛
The times when you got tough
在你最困頓的時刻
And papa, I don't think I said,
爸爸,我想
"I love you" near enough
光說:" 我愛你!"是不夠的
<iframe src="http://mymedia.yam.com/ifr/2712803" width="445px" height="115px" frameborder="0" allowfullscreen="" allowTransparency="true" scrolling="no"></iframe>
中英歌詞資料來源:安德森之夢
http://www.tacocity.com.tw/abs1984/lyrics.htm