
辛蒂露波 / Cyndi Lauper 的歌聲,算是很特殊的一種,一聽就知道,很難有山寨版出現,她的歌詞,會帶起當時的青少年次文化,多層次穿衣哲學、諸多配件、百變造型、五顏六色的頭髮,搖旗吶喊著:「Girls Just Want To Have Fun」的新女性主張……種種鮮明印象,除了讓 Cyndi Lauper 獨領風騷整個八十年代,也為當時保守的西洋樂壇投下震撼彈,不過,我比較喜歡這首〈Time after time〉,這首歌應該收錄在與〈True Color〉同一張專輯裡,當然也被我收集在自己Apple Music 資料庫裡。
Time after time Cyndi Lauper
一次又一次 辛蒂露波
Lying in my bed I hear the clock tick
躺在床上,聽著時鐘的滴答聲
And think of you
心裡想念著你
Caught up in circles confusion
困在週而復始的紛亂裡
Is nothing new
早已習以為常
Flashback--warm nights
回想那些溫暖的夜
Almost left behind suitcases of memories
幾乎拋在記憶的行李箱後
(time after )
Sometimes you picture me
有時你為我畫像
I'm walking too far ahead
我走得太遠了
You're calling to me
你呼喚我
I can't hear what you've said
我卻聽不見你在說什麼
Then you say--go slow
後來,你說──慢一點
I fall behind
我跟不上
The second hand unwinds
時針並未倒轉
*If you're lost you can look and you will find me
如果你迷路了,四處看看就可以找到我
Time after time
一次又一次
If you fall I will catch you
如果你跌倒了,我會抓住你
I'll be waiting time after time
我會一次又一次的等你
After my picture fades
當我的畫像接近尾聲
And darkness has turned to gray
黑夜逐漸露出魚肚白
Watching through windows
望著窗外
You're wondering if I'm OK
你想知道我是否安好?
Secrets stolen from deep inside
秘密從內心深處被偷走
The drum beats out of time(*)
鼓聲已跟不上節奏
You said go slow—
你說──慢一點
I fall behind
我跟不上
The second hand unwinds(*)
時針並未倒轉

請先 登入 以發表留言。